Medic-Center Friedrich-Ebert-Platz - Radiologie

.

 in Kooperation mit dem Medic-Center Nürnberg
in Kooperation mit dem Medic-Center Nürnberg.

Rieterstraße 29
90419 Nürnberg

Telefon: 09 11/ 80 12 92 22
Telefax: 09 11/ 13 16 06 08
E-Mail: info@mediccenter.de

 

ÖFFNUNGSZEITEN:
 
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
7.30-19.30 Uhr
7.30-19.30 Uhr
7.30-19.30 Uhr
7.30-19.30 Uhr
7.30-19.30 Uhr

Termine nach Vereinbarung. Hier können Sie Ihren Wunschtermin vereinbaren.

 

ANFAHRT:

  • mit dem Auto:
    Mit dem Auto gelangen Sie von Westen her über den Friedrich-Ebert-Platz zur Rieterstraße, von Osten her kommend, fahren Sie über den Kirchenweg und die Hallerstraße direkt in die Rieterstraße.
  • ÖPNV:
    Mit der Straßenbahnlinie 4/10 oder der U-Bahn fahren Sie bis zur Haltestelle Friedrich-Ebert-Platz. Von hier sind es ca. 300m Fußweg über die Rückertstraße zur Rieterstraße 29.

 

Achtung:
Sollten Sie der deutschen Sprache nicht mächtig sein, bringen Sie bitte einen Übersetzer mit. Sie müssen uns vor der Untersuchung äußerst wichtige medizinische Fragen beantworten können, so dass eine Kontraindikation (z.B. Herzschrittmacher, Jodallergie etc.) zu 100 % ausgeschlossen wird. Wichtig ist, dass der Übersetzer volljährig ist und der deutschen Sprache mächtig ist.

Attention:
If you do not speak German, please bring a translator with you. You must be able to answer extremely important medical questions before the examination so that a contraindication (e.g. pacemaker, iodine allergy, etc.) is 100% excluded. It is important that the translator is of legal age and is able to speak German.

Importante:
Se non avete nozioni sufficienti di tedesco, venite a fare gli esami radiologici con qualcuno che possa tradurre. Prima di alcuni esami radiologici è importante chiarire se ci sono delle contraindicazioni (per esempio allergie allo Jodio o se sieti portatori di un pace Maker)
Il traduttore deve essere maggiorenne e deve sapere bene il tedesco. Alcuni esami radiologici possono essere fatti sole se riusciamo ad avere tutte le informazioni necessarie.

Уважаемые наши пациенты, пожалуйста, обратите внимание:
если Вы не говорите по-немецки, приходите в день обследования с переводчиком.  Перед обследованием Вам необходимо ответить на чрезвычайно важные медицинские вопросы, чтобы на 100% исключить противопоказания к проведению обследования (например: наличие у Вас кардиостимулятора, аллергии на йод или другие контрастные вещества  и т. д.).  Важно, чтобы переводчик был совершеннолетним и достаточно хорошо владел немецким языком.

Lütfen aklınızda bulundurun:
Almanca diline hakim degılseniz, lütfen yanınızda bir tercüman getirin. Muayeneden önce, bir kontrendikasyonunu (örn. Kalp pili, iyot alerjisi, vs.) % 100 ortadan kaldırılması için son derece önemli tıbbi soruları yanıtlayabilmelisiniz. Tercümanin reşit olması ve Almanca konuşabilmesi önemlidir.

 

FACHBEREICHE:

 

SPRACHEN:

  • Englisch

 

 FACHÄRZTE: